Jump to content

සාකච්ඡාව:ශ්‍රී ලංකා කොටියා

Page contents not supported in other languages.
විකිපීඩියා වෙතින්
(සාකච්ඡාව:දිවියා වෙතින් යළි-යොමු කරන ලදි)
විකිපීඩියා:හොඳම ලිපි තෝරාගැනීම/2012#ලිපිය - ශ්‍රී ලංකා කොටියා අනුව ශ්‍රී ලංකා කොටියා ලිපිය සිංහල විකිපිඩියාවේ විශේෂාංග ලිපියක් ලෙස තොරාගෙන ඇත.

It is really a "sorry" situation to see that "Diviya" and "Kotiya" confusion remains in this Sinhala article itself. This article is an extermly pathetic translation of the original article http://en.wikipedia.org/wiki/Sri_Lankan_Leopard. Guys, sorry that I not am converstant with writing tools to write in Sinhala and correct this. But please correct this mess!! Leopard is not "Diviya"! Leopard is "Kotiya"... geezz

කොටි අවුල Tiger Mess

[සංස්කරණය]

Apparently

  • Tiger = Viyagraya (The one with stripes)
  • Leopard=Kotiya(The one with dots)
  • Wild cat=Diviya(smaller version eg. Anthun Diviya)

BUT, the popular usage

  • Tiger = Kotiya (LTTE = vimukthi koti & not vimukthi viyagrayo)
  • Leopard = Diviya

SHOULD WIKIPEDIA GO BY POPULAR USAGE or SHOULD IT TRY TO CORRECT THE USAGE??? - ඵුස්සදේව 15:22, 9 ජූනි 2010 (යූටීසී)[reply]

I agree with u 100%.
About the last point you have mentioned, we should go by CORRECT usage not by POPULAR usage. Singhalawap 19:22, 9 ජූනි 2010 (යූටීසී)[reply]
Yes, CORRECT usage please (in the sense, that POPULAR usage is a blatant mix up). Popular usage will become "correct" usage over the time. However, that would mean that people will get confused and Sinhala speaking crowd is going to become ignorant on what "Diviya" really means. For example, when a Handun Diviya http://en.wikipedia.org/wiki/Handun_Diviya was caught by a person [bad thing to do anyway] in my neighourhood, lot of people came to see it expecting to see a large animal, and they got disspointed and said things like "අපොයි මූ නිකන් කැලෑ පුසෙක්නෙ"....... yes "දිවියා" is the "කැලෑ පුසා" (small wild cats). Unless we correct this usage now, next generation of Sinhala speakers are going to lose this knowledge 112.135.43.104 14:27, 12 ජූනි 2010 (යූටීසී)[reply]
Yes the correct usage should be used in Wikipedia. This article is about Panthera pardus kotiya which is "Diviya". But I'm unsure about whether Viyagraya = tiger or kotiya = tiger.
But from what I've learned Panthera tigris = tiger = kotiya
And according to the English Wikipedia
Leopard = Panthera pardus
http://en.wikipedia.org/wiki/Leopard
So "diviya"(panthera pradus kotiya),which this article is about must be a sub species of Leopard. - Shane44 16:39, 12 ජූනි 2010 (යූටීසී)[reply]
yes panthera padus kotiya is a sub species of Leopard.http://en.wikipedia.org/wiki/Panthera_pardus#Subspecies
handun diwiya is a completely different species since it is Prionailurus viverrinus and belongs to a completely different Genus too.
See ලංකාවේ කැලෑ බළලුන්. This article has accurate information.
ඵුස්සදේව, Therefor Leopard is not "kotiya" . My best guess is the "wiyagraya" you are suggesting is Bengali tiger. Which it Panthera tigris tigris
Shane44 16:57, 12 ජූනි 2010 (යූටීසී)[reply]

Clearing The mess(අවුල ලිහීම)

[සංස්කරණය]
Shane44, you seem be still have doubts. Now Shane44 and others who are still having doubts, let me try to clear this up once more. Although it is already done above in the discussion page, you still keep coming back to the same confusion. Let me be little bit authoratative here. This IS the correct usage. Please clear your mind about the uage of දිවියා and please start using it the way defined below.
Tiger [1] = ව්‍යාඝ්‍රයා (Viyagraya) -> not found in Sri Lanka
Leopard [2] = කොටියා (Kotiya) Panthera pardus
Sri Lankan Leopard [3] = ශ්‍රී ලංකා කොටියා (Sri Lanka Kotiya) panthera pardus kotiya
Various small wild cats in Sri Lanka [4] = collectively known as දිවියා (Diviya). NOTE: The current article ලංකාවේ කැලෑ බළලුන් is wrong. Please do not go by that article. It needs correction too.
This article we are discussing here කොටියා has the correct information as of NOW, unless someone messes it up again. I am planning to correct ලංකාවේ කැලෑ බළලුන් article as well, and remove the usage of දිවියා to wrongfully refer to කොටියා.
Here is the summary: Panthera pardus kotiya is the "Kotiya" proper. Please don't call our කොටියා as දිවියා. Untill this nomenclature mix up happened in late 1980s, everyone in Sri Lanka called 'Panthera pardus kotiya' as "කොටියා", and that why the subspecies of 'Panthera pardus' living in Sri Lanka was given the subspecies name "Panthera pardus kotiya". Someone messed up in late 1980s, and that's why you have this confusion. I am guessing that those who still not clear about this are the YOUNG CROWD who did not know of pre-1980s usage of the word Kotiya. The biggest issue was "LTTE" :) Liberation tigers should have been translated as "Vimukthi Viagra" and not "Vimukthi Koti". Or else LTTE should have called themselves "Liberation Leopards" to match with their Sinhala reference "Koti". This mismatch of LTTE english name and Sinhala name was the main source of confusion.....Phew!! OK I hope you all got this mess cleared now. Don't tell me you are still confused :) 112.135.120.177 06:58, 13 ජූනි 2010 (යූටීසී)[reply]
ඵුස්සදේව, you got it. I trust you are a frequent contributor to Sinhala Wikipedia. Please watch the current කොටියා and also please correct ලංකාවේ කැලෑ බළලුන් when you have time. I trust you to watch these article for further mess up :). I am not very good in my Sinhala typing skills 112.135.120.177 07:21, 13 ජූනි 2010 (යූටීසී)[reply]
BTW it is nessesority mention that ශ්‍රී ලංකා කොටියා is colloquially known as දිවියා. As it is vital information that should be there in the article. The only thing is that the standard name used in the කොටියා article should be "ශ්‍රී ලංකා කොටියා" and NOT "දිවියා", which is a colloquialism and is a usage out of ignorance. 112.135.120.177 07:45, 13 ජූනි 2010 (යූටීසී)[reply]
Yes I had some doubts and so refered some books later,since most of the online references weren't much reliable as I thought.Well the books available at home were Dr. Hiran Amarasekara 's "Minisaa haa Parisaraya" and Professor M.J.S.Wijayarathne 's "Parisara Widyaawa".
Prof. Wijayarathne's books says Panthera pardus is "Diviya". But this book is for A/L Zoology, so I guess some details here can be inaccurate.
Dr Hiran's book has both names infront of the scientific name. Dr. Hiran is quite famouse for using all possible words with slashes when he writes,since you don't know which term would appear in the Advanced Level Biology marcking scheme(Sometimes only one term would be given marks,such is the nature of the marking scheme)So I referred to his note too. It has "Sri Lankaawe Kotiya" as the main name and 'Diviya" within brackets.
So,You are right. What I've said above, under "Tiger Mess" is incorrect.The correct name for Panthera pardus kotiya is "Kotiya".And the common useage is "Diviya"
I apologize for the inconvenience caused.
And please I didn't do any edits to the article!
And one other thing. I don't think it is accurate to write the Kingdom,phylum,..., Species to be written in Sinhala.The correct way of writing the species ,at least,is by use English letters and Latin language - Shane44 19:31, 13 ජූනි 2010 (යූටීසී)[reply]
Thank you Shane44. I hope you can watch the article too in order to protect it from becoming misleading again. Cheers 111.223.134.79 20:59, 13 ජූනි 2010 (යූටීසී)[reply]

ශ්‍රී ලංකා කොටියා!!

[සංස්කරණය]
According to Prof. Sarath Kotagama and Dr.Hiran Amarasekara either name can be used.So there is no dispute --Shane44 (talk) 07:56, 31 ඔක්තෝබර් 2010 (යූටීසී)[reply]
Will anyone freak-out if I am to move the entire article to "ශ්‍රී ලංකා කොටියා" and keep "ශ්‍රී ලංකා දිවියා" as a disambiguation redirect? RitigalaJayasena (talk) 09:41, 14 ජනවාරි 2011 (යූටීසී)[reply]
I don't see any problem. Since both are correct -- Shane44 (talk) 10:22, 14 ජනවාරි 2011 (යූටීසී)[reply]
Unless you also make changes to the content I would advise against such a move. --Lee (talk) 11:11, 14 ජනවාරි 2011 (යූටීසී)[reply]
According to NEPSSL ( nature exploration protection society of Sri Lanka) understanding,the animal described in the article is "කොටියා" NOT "දිවියා". So I support the facts put forward by RitigalaJayasena ,ඵුස්සදේව and several other contributors here.There is a Sinhala proverb "කැලේ මාරු උනාට කොටියාගේ පුල්ලි මාරු වෙන්නේ නෑ ".So naturally "Kotiya" has spots not stripes. I also agree that the correct usage has to be used. So the title of the article must be changed with the necessary content edits according to my view. Since this is an Encyclopedia - I feel the correct information should be provided for the public.---- චානුකා (talk) 15:45, 14 ජනවාරි 2011 (යූටීසී)[reply]
I agree with චානුකා and RitigalaJayasena.
As for as I know this confusion started due to LTTE. in late 70s or early 80s, L"T"TE Tiger word has been translated as "කොටි" සංවිධානය which actually should have been "වය්‍යාඝ්‍ර" සංවිධානය.
With time people were start forgetting the animal and word "කොටි" was mainly and more frequently used for LTTE.
As LTTE logo had a striped Tiger, we forgot the real කොටි with පුල්ලි.
No more LTTE here. Its time refresh our old memories and move the article to කොටියා.
As Lee says, we can then change the article according to the new heading.
Singhalawap (talk) 04:46, 15 ජනවාරි 2011 (යූටීසී)\[reply]
"කොටියා" යනු ලංකාවේ සිටින පුල්ලි සහිත බිළාල ගනයේ ලොකුම සතාට (Leopard - panthera pardus) එදා සිටම මිනිසුන් භාවිතා කල නමයි. මීට අමතරව පැරන්ණන් එම සතාටම "දිවියා" හෝ "දීයා" කියාද ("අඳුන්", "කොල" හෝ වෙනත් විශේශන පද රහිතව) කියූ බවට සාධක ඇත. කෙසේවෙතත් Sri Lankan Leopard (panthera pardhus kotiya) යන සතාට කියන සිංහල නම ලෙස "කොටියා" කීම වඩාත් සුදුසු වන්නේ කුඩා ප්‍රමානයේ කැලෑ බලලුන් වන "කොල දිවියා" හා "අඳුන් දිවියා" ගෙන් පුල්ලි සහිත විශාල කැලෑ බළලා වන Leopard පැහැදිලිවම වෙන කර හඳුනාගැනෙන නිසාය. "ලංකාවේ කොටි නැත" යන අදහස නම් සම්පූර්නයෙන්ම වැරදිය. ලංකාවේ ව්‍යාඝ්‍රයන් (Tiger - panthera tigris) නම් නොමැත. RitigalaJayasena (talk) 03:31, 13 දෙසැම්බර් 2011 (යූටීසී)[reply]
Singhalawap (talk) 04:46, 15 ජනවාරි 2011 (යූටීසී)[reply]
කොටියට දැන් සතුටුයි. මෙච්චර කල් ඌට කාඩ් එකක් නෙ කිව්වෙ..203.143.41.67 04:54, 18 ජනවාරි 2011 (යූටීසී)[reply]
නැවතත් කොටියාට "කොටියා" කීමට අලුත් පරම්පරාව හුරු කරමු. දිවියා යනු 'කැලෑ බළලා' බවද තේරුම් කර දෙමු RitigalaJayasena (talk) 18:38, 19 ජනවාරි 2011 (යූටීසී)[reply]
මෙම ලිපියේ මාතෘකාව "කොටියා" හෝ "කොටියා, ශ්‍රී ලංකා" ලෙස වෙනස්කිරීමට යෝජනා කරමි.
Singhalawap (talk) 03:58, 13 දෙසැම්බර් 2011 (යූටීසී)[reply]
මේකා "කොටියා" ය. "කොටියා" ගැලපෙන මාතෘකාව බව සිතමි.----සමන් (talk) 08:26, 13 දෙසැම්බර් 2011 (යූටීසී)[reply]

හොඳම ලිපියක්!

[සංස්කරණය]

හොඳම ලිපියක් ලෙස ශ්‍රී ලංකා කොටියා තෝරාගැනීම අත්වැරැද්දකි. එහි වැරදි බහුලය. ---ශ්වෙත (talk) 11:22, 23 ජනවාරි 2013 (යූටීසී)[reply]

දෝෂ එමටයි. නමුත් සංස්කරණය කරමින් පවතී. Mithila Madawa (talk) 15:21, 26 ජූනි 2020 (යූටීසී)[reply]