The Vendor of Sweets
රසකැවිලි වෙළෙන්දා - The Vendor Of Sweets
[සංස්කරණය]R. K. Narayan විසින් රචිත The Vendor of Sweets (1967), යනු (ප්රබන්ධ ඉන්දියානු නගරයක්) මල්ගුඩි හි මිහිරි වෙළෙන්දෙකු වන ශ්රී K. V. ජගන් නම් ප්රබන්ධ චරිතයේ චරිතාපදානයයි. ඔහුගේ විරසක පුත්රයා සමඟ ඇති වූ ගැටුම සහ අවසානයේ ඔහුගේ ජීවිතයේ දැඩි පීඩනය සහ ඒකාකාරී බවින් යටපත් වී ඔහු අත්හැරීම සඳහා පිටත්ව යන ආකාරය කතාව ඉතා අලංකාර ලෙස පිළිබිඹු කරයි.
මෙම නවකතාව මල්ගුඩි ඩේස් හි හින්දි රූපවාහිනී කතාමාලාවේ කොටසක් වන මිතයිවල්ලා වෙත නිෂ්පාදනය කරන ලද අතර පසුව එය ඉංග්රීසි භාෂාවට පරිවර්තනය කරන ලදී. රසකැවිලි වෙළෙන්දා මවගේ මරණයෙන් පසු පියෙකු සහ පුතෙකු අතර ඇති සම්බන්ධය ගැන කියයි.
ජගන් මෙම නවකතාවේ ප්රධාන චරිතයයි. ඒවගේම මාලි කියන්නෙ ජගන්ගෙ පුතා. මෙම නවකතාවේ ප්රධාන තේමාව වන්නේ පරම්පරාවේ පරතරයයි. ජගන් සාම්ප්රදායික කෙනෙක් වූ නිසා ඔහු මාලිට සම්ප්රදායට පටහැනි දේවල්වල යෙදීමට ඉඩ නොදෙන අතර එය ඔවුන් දෙදෙනා අතර ගැටුමක් ඇති කරයි.
කුමන්ත්රනය
[සංස්කරණය]ජගන් යනු 55 හැවිරිදි රසකැවිලි වෙළෙන්දෙකු, සාර්ථක ව්යාපාරිකයෙකි, මහත්මා ගාන්ධිගේ දැඩි අනුගාමිකයෙකි, ඉන්දියාවේ මල්ගුඩි නම් ප්රබන්ධ උපනගරයේ අවංක, වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන නිහතමානී පදිංචිකරුවෙකි . ඔහුගේ තරුණ අවධියේදී මහත්මා ගාන්ධිගේ දැඩි බලපෑමට ලක් වූ ඔහු සිය අධ්යයන කටයුතු සහ සාමකාමී ජීවිතය අත්හැර බ්රිතාන්ය අධිරාජ්යයෙන් නිදහස ලබා ගැනීමේ ඉන්දියාවේ අරගලයේ ක්රියාකාරී සාමාජිකයෙකු බවට පත් විය. භගවත් ගීතාව ඔහුගේ ජීවිතයේ ප්රධාන අංගය වේ. ඔහු මහා වීර කාව්යයේ විස්තර කර ඇති මූලධර්ම මත ක්රියා කිරීමට උත්සාහ කරයි. ස්වභාවික චිකිත්සාවඔහුගේ ජීවිතයේ හරය වන අතර ඔහුගේ ස්වභාවික ජීවන රටාව පොතක් ලෙස ප්රකාශයට පත් කිරීමට පවා ඔහු ආශා කරයි, නමුත් කෙටුම්පත ප්රාදේශීය මුද්රණකරු නටරාජ්ගේ කාර්යාලයේ දූවිලි එකතු වී ඇති බැවින් එය නිෂ්ඵල සිහිනයක් බව පැහැදිලිය , පසුගිය වසර පහ සඳහා. ජගන් තමාගේ පාරිශුද්ධත්වය හඟවන අතින් අඹරන ලද රෙදි අඳින අතර, ගාන්ධි විසින්ම ඒ සඳහා ඔහුට ප්රශංසා කර ඇත. ඔහුගේ මුල් කාලයේ දී ජගන්ගේ බිරිඳ වන අම්බිකා මොළයේ ගෙඩියක් හේතුවෙන් මිය යන අතර ඔහුගේ එකම පුත්රයා වන මාලි රැකබලා ගැනීමට ඔහු හැර යයි.
ජගන් සහ ඔහුගේ පුතාගේ ජීවිතය කෙරෙහි ඇති ඔහුගේ පාහේ 'මාතෘ' උමතුව නිසා මාලි ක්රමයෙන් නරක් වේ. පසුව, ඔහුගේ විශ්ව විද්යාල අවධියේදී, මාලි අධ්යාපනයට ඇති දැඩි අකමැත්ත ප්රදර්ශනය කරන අතර ඔහු 'ලේඛකයෙකු' වීමට කැමති බව පවසන අතර, ජගන් මුලින් එය අර්ථකථනය කරන්නේ පැවිදි රැකියාවක් ලෙසය. පසුව, මාලි ඇමරිකාවට යාමට තීරණය කරයිනිර්මාණාත්මක ලිවීම හැදෑරීමට. ඔහු තම ගුවන් ගමන් බලපත්රය සහ ප්රවේශපත්ර ලෑස්ති කරන්නේ ඔහුගේ සැලසුම් ගැන ජගන්ටවත් නොදන්වාය. ඇත්ත වශයෙන්ම, ජගන් බදු වළක්වා ගැනීම සඳහා ඔහුගේ ඉපැයීම්වලින් කොටසක් සඟවා ගැනීමට පුරුදුව සිටියේය. මලී තම වියදම් පියවා ගැනීමට පියාගේ සඟවා ඇති නිධානයෙන් මුදල් ලබා ගනී. අවසානයේ එය ජගන්ට දැනගන්නට ලැබෙනවා. එහෙත්, ඔහු මේ හැරවීම යහපත් සිතින් පිළිගන්නා අතර මාලියෙන් ලැබෙන සෑම ලිපියක්ම නිධානයක් ලෙස සලකන අතර ඔහුගේ එදිනෙදා කටයුතුවලදී හමු වූ ඕනෑම කෙනෙකුට එය ආඩම්බරයෙන් ප්රදර්ශනය කරයි. වසර කිහිපයකට පසු, මාලි ඉතා බටහිරකරණය වී නැවත මල්ගුඩි වෙත පැමිණෙන අතර මාලි තම 'බිරිඳ' යැයි පවසන අර්ධ-ඇමරිකානු, අර්ධ කොරියානු ගැහැණු ළමයෙකු වන ග්රේස් සමඟ රැගෙන එයි. ඔවුන් සමාජ සම්මතයන් හා සම්මතයන් අනුව විවාහ වී ඇති බව ජගන් උපකල්පනය කරයි, නමුත් මාලි සමඟ ඇති සම්බන්ධය තවදුරටත් ඛාදනය වී ඇති බව ද වටහා ගනී. කෙසේ වුවද,
වැඩි කල් නොගොස් මාලි ඇමරිකාවේ සමහර නිර්නාමික ව්යාපාරික හවුල්කරුවන්ගේ සංගමය සමඟ කතන්දර ලිවීමේ යන්ත්ර කම්හලක් ආරම්භ කිරීමේ ඔහුගේ දැවැන්ත යෝජනා ක්රමය ප්රකාශ කරයි. ඔහු තම පියාට මෙම කර්මාන්ත ශාලාවේ ආයෝජනය කරන ලෙස ඉල්ලා සිටින නමුත්, ජගන් සහ මාලි අතර වැඩි ඝර්ෂණයක් ඇති කරන මෙම ව්යාපාරයේ මූල්ය යටිතල පහසුකම් සැපයීමට ජගන් කැමති නැත. මෙම කැළඹීම නිසා කරදරයට පත් ජගන් ක්රියාශීලී වැඩ කිරීමෙන් විශ්රාම ගැනීමට තීරණය කරයි. කලාපයේ ඉහළ පෙළේ ව්යාපාරිකයන් සමඟ අනපේක්ෂිත හමුවීමක් හරහා, ජගන්ට 'රැවුළ ඇති මිනිසා' හමුවෙයි, තරමක් විකේන්ද්රීය කෙස් වියළන්නෙකු වන ඔහුගේ කථිකත්වය නිසා ජගන් ඔහුගේ අඳුරු හා ඒකාකාරී ජීවිතය ගැන මෙනෙහි කරයි. ඔහු තම ජීවිතය අත්හැරීමට ආශාවක් ඇති කර ගැනීමට පටන් ගන්නා අතර, හදිසියේම ඔහුගේ පවුලේ අය සහ ඔහුගේ බිරිඳ සමඟ ඔහුගේ ප්රීතිමත් අතීතය සිහිපත් කරයි, එය සංහිඳියාව සඳහා ඔහුගේ අවශ්යතාවය තවත් ශක්තිමත් කරයි. මෙය සිදු වන විට, බීමතින් රිය පැදවීම නිසා මාලි පොලිසියට හසු වී ඔහුගේ බිරිඳ හැර යයි. එවිට ජගන් තම ඥාති සොහොයුරාට පවසන්නේ මාලිට 'සිරගත ජීවිතයක් නරක දෙයක් නොවේ', එවිට ඔහුට ඔහුගේ වැරදි ඉගෙන ගෙන අනාගතයේදී වඩා හොඳ පුද්ගලයෙකු විය හැකි බවයි. කෙසේ වෙතත්, ජගන් මාලිගේ ඇපයේ මූලික ගාස්තු ගෙවීමට හැකි වන පරිදි ඥාති සොහොයුරාට චෙක්පතක් ලියන අතර ග්රේස්ට නැවත ඇගේ මව්බිමට යාමට අවශ්ය නම් ඔහුට දන්වන ලෙස ඥාති සහෝදරියගෙන් ඉල්ලා සිටී, එවිට ජගන් ඇයට ගුවන් ටිකට් පත මිලදී ගත හැකිය.
ප්රධාන චරිත
[සංස්කරණය]- ජගන්: ප්රධාන චරිතය. තරුණ වියේදී ගාන්ධිගේ අනුගාමිකයෙකු වූ ඔහු වෘත්තියෙන් රසකැවිලි වෙළෙන්දෙකු ලෙස සේවය කරයි. නවකතාව ඔහුව නිරූපණය කරන්නේ සාමාන්ය හෝමෝ නාරායන් කෙනෙකු ලෙසය . ජගන් යනු බියගුලු මිනිසෙකි, විශේෂයෙන් ධනවත් හෝ දරිද්රතාවයෙන් පීඩිත නොවන අතර අවම කරදරවලින් ජීවිතය ගත කිරීමට ආශා කරයි. ඔහු අතිශය සාම්ප්රදායික හා සාමකාමී මිනිසෙක් බව පෙනේ. ඔහුගේ එකම පුතා ඔහුගේ ඇසේ මුතු ඇටයයි. ඉඳහිට, ජගන් ඔහුගේ මානසික ව්යාකූලත්වයන්ගෙන් සහ මාලිගේ සාමය බුල්ඩෝසර් කිරීමට දරන විවිධ උත්සාහයන්ගෙන් බේරීමට ආගම සහ ඔහුගේ ගාන්ධි මූලධර්ම උපයෝගී කර ගනිමින් යුරෝපීය සංස්කෘතියට වෛර කරයි.
- මාලි: ජගන්ගෙ පුතා. තම පියා විසින් නරක් වූ අභිලාෂකාමී තරුණයෙක්, ඔහු ඉන්දියාවේ අධ්යාපන ක්රමය කෙරෙහි දැඩි පිළිකුලක් ඇති අතර වඩාත් නවීන ව්යාපාර අපේක්ෂාවන් සඳහා ආශාවෙන් සිටී. තම මවගේ මරණය සම්බන්ධයෙන් ඔහු තම පියාට දොස් පවරයි. ඇමරිකාවේ ක්රියේටිව් රයිටින් හැදෑරීමෙන් පසු ඔහු නැවත තම උපන් ගමට පැමිණ එය "නවීකරණය" කිරීමට උත්සාහ කරයි.
- ඥාති සහෝදරයා : 'නගරය ගැන මිනිසා', ඔහු මල්ගුඩියේ සිටින සියලු දෙනා සමඟ තම ඥාතිත්වය ප්රකාශ කරයි. ජගන් සහ මාලි අතර සන්නිවේදන පාලමක් නිර්මාණය කිරීමට ඔහු උපකාරී වේ. ඔහු ජගන්ගේ සරල ගාන්ධිවාදී ජීවන රටාව අගය කරන අතරම මාලි සහ ඔහුගේ විවිධ නවීන සංකල්ප සමඟ හොඳින් සම්බන්ධ වන තරමක් ආදරණීය චරිතයකි. සමීප විවේචන මගින් ඔහු ජගන්ගේ ව්යාපාරයේ පාලනය ලබා ගැනීමේ චේතනාවෙන් යුත්, ගනන් බලන මිනිසෙකු බව ඔප්පු කළ හැකිය, අවසානයේ ඔහු එය කරන්නේ කතාව අවසානයේ ය. ඔහු කුමන්ත්රණයේ හාස්යය සහ කුහකත්වය නිර්මාණය කරයි.
- ග්රේස්: අර්ධ-ඇමරිකානු, අර්ධ-කොරියානු ගැහැණු ළමයෙක් මාලි ගෙදරට ගෙන එන්නේ ඇය දෙවැන්නාගේ බිරිඳ බව පවසමිනි. ඇය ගැටුම්කාරී සංස්කෘතීන් දෙක අතර උත්ප්රේරකයක් ලෙස ක්රියා කරන අතර, ඇය ඇතුළු වූ ඉන්දියානු සංස්කෘතියට ඒකාග්ර වීමට උත්සාහ කරයි, නමුත් ප්රතිඵලය වන්නේ සංස්කෘතික වෙනස ශක්තිමත් කිරීම පමණි.
විශ්ලේෂණය
[සංස්කරණය]නවකතාව ප්රධාන වශයෙන් පියා සහ පුතා අතර ඇති සම්බන්ධය ගැන කතා කරයි. ජගන් - තම පුතා කුඩා පිරිමි ළමයෙකුව සිටියදී ඔහුගේ බිරිඳ මිය ගියේය - නිරන්තරයෙන් තම පුතා සමඟ බැඳීමක් ඇති කිරීමට උත්සාහ කරයි, නමුත් ඔහුගේම සන්නිවේදනයේ පසුගාමීත්වය හේතුවෙන් එය අසාර්ථක වේ.
මෙම පොතේ ප්රකාශිත තවත් ප්රධාන තේමාවක් වන්නේ ඉන්දියානු සහ බටහිර සංස්කෘතීන්ගේ ගැටුමයි. ජගන් මල්ගුඩි හි ජීවත් වන අතර ඉන්දියානු සංස්කෘතිය හා සම්ප්රදායන් අනුගමනය කරයි. අනෙක් අතට, මාලි ඉන්දියාවට පැමිණෙන්නේ බටහිර සංස්කෘතියේ බලපෑමෙන් සම්පූර්ණයෙන්ම ය.
තවත් තේමාවක් වන්නේ ජගන් තම සම්ප්රදායට හා සංස්කෘතියට ඇති ගැඹුරු සම්බන්ධය නවකතාව පුරාවටම ඉස්මතු වන අතර මෙය මාලිටද බලපායි.
සාරාංශය
[සංස්කරණය]'පරිච්ඡේද-1 1 වන පරිච්ඡේදය ආරම්භයේදී, ජගන් සෑම උදෑසනකම ලක්ෂ්මිට යාඥා කරන ඉතා ආගමික පුද්ගලයෙකි. ඔහු ජීවත් වන්නේ ' රසය ජය ගන්න, එවිට ඔබ ආත්මය ජය ගනු ඇත. ' ජගන්ගේ ඥාති සොහොයුරා උපරිමය කෙරෙහි ඔහුගේ විශ්වාසය ප්රශ්න කරන විට, ජගන් ප්රකාශ කරන්නේ ඔහු සෘෂිවරුන්ගේ උපදෙස් පමණක් අනුගමනය කරන බවයි.
ජගන් යනු රසකැවිලි වෙළෙන්දා ය. රසකැවිලි සකස් කර පාරිභෝගිකයින්ට විකුණන ස්වීට් මාට් එකක් ඔහු සතුය. ජැස්මින් මල් සුවඳ සහ හඳුන්කූරු සමඟ උදෑසන සිදු කරන ලද ජගන්ගේ ආගමික ක්රියාකාරකම්වල දර්ශනය නිරූපණය කිරීමට ලේඛකයා දෘශ්ය හා සුවඳ රූප යන දෙකම භාවිතා කරයි. ගිතෙල් වල බදින රස කැවිලිවල සුවඳ පවා වටේටම පැතිරෙයි.
සාහිත්ය විචාරය
[සංස්කරණය]එක කියවීමකින් පසු පිටු පෙරලන්නේ නැතිව කියවා තේරුම් ගත හැකි සරල, පැහැදිලි ඉංග්රීසියෙන් නවකතාව රචනා කර ඇත. සංයුති භාෂාව සැකයක් නැත, සරලයි - කුඩා පාසල් දරුවෙකුගේ වචන මාලාවට පවා කතාවේ හැඟීම තේරුම් ගැනීමට හැකි වනු ඇත.
නාරායන් ගේ කතාවලට පහසුවෙන්ම ජීවය ලබා දීමට ඉංග්රීසි භාවිත කිරීමට ඉඩ සලසන ලේඛන කුසලතාව මෙම නවකතාවෙන් පහසුවෙන් සොයාගත හැකිය. නාරායන්ගේ මව් භාෂාව දෙමළ වුවද (දකුණු ඉන්දියාවේ තමිල්නාඩු ප්රාන්තයේ භාෂාව), ඔහු ඉංග්රීසි භාවිත කළේ තම පාඨකයන්ට මල්ගුඩියේ වීදිවලට පිවිසීමට ඉඩ සලසන ආකාරයට සහ ඔවුන්ට එම සුවඳ දැනීමට ඉඩ සලසන ආකාරයටය . දීප්තිමත් ඉන්දියානු හිරු එළිය සහ ඔහුගේ චරිතවල එකම හැඟීම්.